Koji EU projekti podržavaju različite dijelove digitalizacije?


Jedan od izazova opisan u i2010 inicijativi o digitalnim knjižnicama je digitalizacija. To je ključno područje. Prvo morate imati digitalni sadržaj. Onda ga možete objaviti na mrežnom mjestu digitalne riznice i tako omogućiti pristup javnosti. Budući da su europska povijest i kulturno nasljeđe u analognoj formi, doznačena su određena financijska sredstva za digitalizaciju i unaprjeđenje digitalizacijskih procesa (npr. za unaprjeđenje, izbor građe za digitalizaciju, izbjegavanje duplikata itd.). U ovom dijelu vidjet ćete koja vrsta projekata je već financirana, koji su ciljevi i rezultati tih projekata vidljivi danas kao i koje se vrste poslova i istraživanja danas izvode u različitim europskim zemljama u području digitalizacije.


Organizacijski izazovi


Europeana ver 2.0 (2011.-2014.) Euroepana inačica 2.0 je projekt s potporom pod radnim programom ICT PSP radi pružanja glavnine sredstava potrebnih za osiguranje kontinuiranog vođenja i razvoja Europeane. Aktivnosti uključuju napore za: poboljšanje sadržaja, povećanje i olakšavanje ponovnog korištenja sadržaja, razvoj održivih financijskih i opskrbnih modela, stvaranje središnjih repozitorija za jezične izvore, objavljivanje novih inačica i održavanje usluge i njezinih API-ja, razvijanje karakteristika i funkcionalnosti, poboljšanje korisničkih iskustava pomoću raspačavanja sadržaja u korisničkim okruženjima i koordinaciju mreže organizacija suradnika.


Europeana Awareness Europeana osviještenost mreža je najboljih praksi koju predvodi Europeanina zaklada, nastala između ostalog radi:
  • publiciranja Europeane korisnicima, donositeljima odluka i organizacijama kulturnog nasljeđa u svakoj od zemalja članica kako bi se potaknulo korištenje i dodavanje sadržaja, podigla svijest o kulturnom sadržaju kao ekonomskom pokretaču i promicala razmjena znanja,
  • promidžbe njezina korištenja u široj javnosti u različite svrhe uključujući hobi i rekreaciju, istraživanje, učenje, rodoslovlje i turizam te angažiranje korisnika putem korisnički prikupljenog sadržaja, stvaranja digitalnih priča i društvenog umrežavanja,
  • razvijanje novih partnerstva s 4 ključna sektora koja su trenutno nedostatno korištena u Europeani: narodne knjižnice, lokalne arhive, medijske kuće i korisnike otvorene kulture i
  • daljnje osnaživanje kulturnih institucija za nastavak pružanja sadržaja posebno.


TEL - The European Library (2001.-2003.), tj. Europska knjižnica - bio je prvi projekt koji se bavio agregacijom informacija o digitalnim izvorima iz europskih zemalja. Glavni je cilj bio stvaranje Europske knjižnice koja sadrži tu građu i dostupna je svima. To je, također, bio i istraživački projekt o, između ostalog, agregacijskoj infrastrukturi (interoperabilnosti) i digitalizaciji (stvaranju sadržaja). Uspješno je završio i čak i danas možete koristiti portal Europske knjižnice za pretraživanje digitalnih zbirki nacionalnih knjižnica u Europi.



MINERVA - Ministerial Network for Valorising Activities in digitisation (2002.-2005.) - Cilj Projekta ministarske mreže za ovjeru aktivnosti u digitalizaciji bio je stvoriti mrežu vladinih agencija odgovornih za kulturno nasljeđe u zemljama članicama. Ova je mreža opće mjesto za raspravu o digitalizacijskim aktivnostima (metapodatci, promidžba, zaštita itd.) u području kulture i znanosti. Ona pruža mogućnost suradnje i usklađuje programe na nacionalnoj razini. Financirana je kao odgovor na Lundska načela i Lundski akcijski plan.

DELOS - A Network of Excellence on Digital Libraries (2004.-2007.) - Mreža izvrsnosti o digitalnim knjižnicama bavi se paneuropskim istraživanje o digitalnim knjižnicama i aktivnostima povezanim s njihovim stvaranjem, na primjer:
  • strukturalnom arhitekturom,
  • dostupnosti,
  • različitim tipovima objekata,
  • korištenosti i
  • interoperabilnost.

Digitalne knjižnice su "riznice univerzalnog znanja i komunikacijske veze za budućnosti, opća sredstva kojim će svatko pristupiti, analizirati, ocijeniti, unaprijediti i razmijeniti sve oblike informacije. One će biti dostupne u svako doba i sa svakog mjesta i ponuditi prijateljsko, višestruko modalno, učinkovito i djelotvorno interakcijsko i istraživačko okruženje" [izvor].


MINERVAPLUS - Ministerial Network for Valorising Activities in digitisation (2004.-2006.) proširila je mrežu MINERVA pridošlim državama članicama. Nakon 2004. godine desetak novih europskih članica pristupilo je Europskoj uniji - većinom iz bivšeg istočnog bloka. Tijekom ovog financijskog perioda ishodi mreže snažno su promicani nizom radionica i predstavljanja. Štoviše, neki vodiči su i objavljeni, npr. 'Načela kvalitete kulturnih mrežnih mjesta'.


EPOCH - Excellence in Processing Open Cultural Heritage (2004.-2008.) - Projekt Izvrsnost u procesuiranju otvorenog kulturnog nasljeđa stavio je naglasak na pronalaženje kako se nove inovativne tehnologije koriste u kulturnoj baštini, kako se prilagođavaju i u koje vrijeme, koje su prepreke, i tako dalje. Nadalje, promicao je inovativna rješenja među baštinskim organizacijama. Također su se istraživali različiti alati (3DKIOSK, AMA,CIMAD, itd.) koji bi se mogli koristiti radi olakšavanja korištenja kulturnog nasljeđa i ispunjavanja poslanja baštinskih institucija.


MICHAEL - Multilingual Inventory of Cultural Heritage in Europe (2004.-2008.), tj. Višejezični inventar kulturnog nasljeđa u Europi, postavljen je radi promicanja paneuropskog kulturnog nasljeđa stvaranjem online inventara s digitaliziranom građom iz Francuske, Italije i Velike Britanije. Jedan od ishoda bila je višejezična usluga kojom možete pretraživati i pregledavati različite kulturne zbirke koje su pohranjene diljem Europe. Spominje se u "Preporukama Komisije ... o digitalizaciji i online dostupnosti kulturne građe i digitalnoj zaštiti" kao uspješan projekt čiji se ishodi mogu koristiti za nadogradnju u budućim uslugama.



TEL-ME-MOR - The European Library - Modular Extensions for Mediating Online Resources (2005.-2007.), tj. Modularno proširenje za posredništvo online izvora Europske knjižnice, dobilo je potporu za poticanje novih država članica i zemalja kandidata da se pridruže stvaranju informacijskog društva (ICT Policy) u Europskoj uniji. Svaka nacionalna knjižnica nove članice sudjelovala je u ovom projektu. Jedan od zadataka bio je proširenje usluga TEL-a (The European Library) među novim zemljama članicama.


EDLnet - European Digital Library Network (2007.-2009.), tj. Europska mreža digitalnih knjižnica bila je inicijativa Konferencije europskih nacionalnih knjižnica (CENL) za osnutak tematske mreže o sadržaju kulturne baštine - Europske mreže digitalnih knjižnica. Njezin je cilj bio stvaranje konsenzusa između dionika i olakšavanja stvaranja paneuropske digitalne knjižnice sa sadržajem ne samo iz knjižnica, nego i arhiva i muzeja. Najvažniji ishod ovoga projekta bio je prijedlog praktične implementacije Europske digitalne knjižnice koja se sada naziva Europeana. EDLnet je kao mreža postala i osnova za stvaranje Europeane.

Financijski izazovi


TNT - THE NEANDERTHAL TOOLS (2004.-2006.), tj. Neandertalski alati su projekt postavljen radi okupljanja neandertalskih pronalazaka u Europi u jednu mrežnu bazu podataka radi olakšavanja istraživanja o neandertalcima i promicanja pripadajućeg znanstvenog područja. Vrijedi spomenuti da je ovaj projekt nastao u suradnji s Nacionalnim geografskim mrežnim portalom ArchChannel kako bi se znanje o neandertalcima približilo običnim ljudima.


Video Active - Creating Access to Television Heritage (2006.-2009.), tj. Aktivni Video - Stvaranje pristupa televizijskoj baštini. Više od 50 godina televizija je bila važan medij u stvaranju naše kulture i mnogi televizijski arhivi u Europi sadrže bogat sadržaj kulturne baštine. Nažalost, većina ovih sadržaja uglavnom nije otvorena široj javnosti. Zbog toga je projekt Video Active i stvoren. Cilj mi je bio prikazati televizijske materijale široj publici putem globalne mreže. Rezultati se mogu vidjeti na mrežnoj stranici nastavka projekta http://www.euscreen.eu/.


TELplus (2007.-2009.), projekt je nastao kao nastavak TEL projekta i njegovi su ciljevi bili jasno definirani: "osnažiti, proširiti i poboljšati Europsku knjižnicu" [izvor]. Dodatno, Europska komisija je postavila Europsku digitalnu knjižnicu kao organizacijsku bazu za stvaranje Europeane.

Tehnički izazovi



EUscreen - (2009.-2012.). S podrškom Europske medijske unije FIAT/IFTA i EDL zaklade, cilj je EU-ekran mreže najbolje prakse omogućiti pristup visoko interoperabilnim zbirkama televizijske građe.
Premda je sadržaj digitaliziran i nešto je dostupno online, pristup audiovizualnim arhivima, posebno televiziji, ostaje razlomljen i raspršen. To je zbog nedostatka interoperabilnosti, nepostojanja potvrđenih scenarija za korištenje audiovizualne građe, složenosti pitanja prava i nedostatka kontekstualnih informacija.


PATHS - Personalised Access to Cultural Heritage Spaces (2011.-2013.), tj. Osobni pristup prostorima kulturnog nasljeđa - projekt je kojim se želi stvoriti sustav koji djeluje kao interaktivni, osobni vodič kroz postojeće zbirke digitalnih knjižnica.

PATHS će omogućiti i podržati:
  • osobne putove kroz zbirke digitalnih knjižnica,
  • prijedloge o predmetima koje treba pogledati i pomoć u njihovoj interpretaciji,
  • otkriće i istraživanje korisničkih znanja.


CRISATEL - Conservation Restoration Innovation Systems for image capture and digital Archiving to enhance Training, Education and lifelong Learning (2001.-2004.), tj. Konzervatorski, restauratorski i inovativni sustavi za obradu slika i digitalnih arhiva radi unaprjeđenja obrazovanja i cjeloživotnog učenja - projekt se bavi stvaranjem posebne, napredne opreme koja koristi najnovija znanja za obradu digitalnih preslika umjetničkih slika omogućujući stvaranje surogata umjetnina. Istodobno, ova oprema tijekom digitalizacije ne smije uništiti niti jednu umjetničku sliku. Štoviše, razvijeni alati trebaju olakšati konzerviranje i restauriranje tih umjetničkih djela, primjerice pomoću otkrivanja slojeva laka.


ISYREADET - Integrated System for Recovery and Archiving Degraded Texts (2003.-2004.), tj. Integrirani sustav za obnavljanje i arhiviranje uništenih tekstova. Stari rukopisi i arhivski objekti izrađeni su od starih materijala koji obično nisu dugovječni. Većina ih gubi na kakvoći i vrlo je osjetljiva na vanjske čimbenike. Nasljeđe još nije izgubljeno, ali moglo bi biti u skoroj budućnosti. Projekt ISYREADET pokrenut je da bi poboljšao tehnike digitalizacije takvih objekata pomoću stvaranja slika teksta za buduće korištenje u aplikacijama za strojno prepoznavanje znakova (Optical Recognition, OCR) ili slikanjem u višestrukom spektru radi pronalaženja skrivenih slojeva izvora.



VARIAZIONI - Collaborative Authoring of Localized Cultural Heritage Contents over the Next Generation of Mash-up Web Services (2006.-2009.) - Kolaborativno autorstvo lokalne kulturne baština preko sljedeće generacije zgusnutih web usluga, projekt je pokrenut radi stvaranja platforme inventara postojećih audio-vizualnih materijala. Jedan od ishoda ovoga projekta bio je definiranje općih europskih glazbenih metapodataka Common European Musical Metadata radi poboljšanja kvalitete opisa i olakšavanja interoperabilnosti. Dodatno je izgrađen portal Variazioni Content Enrichment Portal za osnaživanje ponovnog korištenja i obogaćivanja agregiranog sadržaja.


IMPACT - IMProving ACcess to Text (2008.-2010.) - Poboljšavajući pristup tekstu - istražuje tehnike OCR-a za korištenje u procesima masovne digitalizacije kulturne baštine koja se sada odvija. Europeana je već tu, ali traži se sve više i više sadržaja. Sadržaj ne treba biti čitljiv samo korisnicima Europeane, nego i strojevima kako bi se na tome izgradile nove funkcionalnosti. Zato je OCR softver toliko važan. On pretvara slike stranica knjige u strojno čitljiv tekst. Danas OCR uglavnom funkcionira za tekstove standardnog izgleda i za slova engleskog jezika. IMPACT to želi promijeniti poboljšanjem i prilagodbom OCR tehnika za strojno čitanje starih povijesnih dokumenata na različitim europskim jezicima.


STERNA - Semantic Web-based Thematic European Reference Network Application (2008.-2010.) Tematska referentna mrežna aplikacija utemeljena na semantičkom webu - digitalni objekti su osnova stvaranja digitalne knjižnice. Međutim, objekt sam po sebi nije dovoljan za stvaranje veće funkcionalnosti. Zato je opis objekta toliko važan. Suvremeni trend u globalnoj mreži jest semantički obogatiti podatke u njoj (Linked Data). Metapodatci sve više nisu dostatni u tekstualnom obliku. Projekt STERNA postavljen je radi istraživanja mogućih načina prilagodbe ovoga novog trenda za Europsku digitalnu knjižnicu u području prirodnih znanosti i povijesti.

Pravni izazovi



COMMUNIA - The European Thematic Network on the Public Domain in the Digital Age (2007.-2010.) - Europska tematska mreža o javnom dobru u digitalno doba - projekt je postavljen za rad na raznolikim pravnim aspektima vezanim uz digitaliziranu i digitalno stvorenu građu. U većini europskih zemalja zakon o autorskim prvima nastao je kad globalna mreža nije postojala. Danas se novi izvori stvaraju i vidljivi su na internetu. Zato se zakon treba prilagoditi tim promjena. COMMUNIA je imala cilj uspostaviti mjesta za raspravu i analizu među partnerima o različitim pitanjima autorskog prava (djela siročad, novi oblici licenciranja itd.) povezanim s prisutnošću na internetu, posebno fokusirajući svoje napore u području javnog dobra.

ARROW - Accessible Registries of Rights Information and Orphan Works towards Europeana (2008.-2011.) – Dostupni registri o informacijama o pravu i djelima siročadi prema Europeani i procijenjeno je da postoji 3 milijuna knjiga siročadi u Europi [izvor]. To je ogroman broj građe koja se može digitalizirati i biti dostupna putem interneta. Cilj je projekta ARROW definirati načine razjašnjavanja tih prava, posebno ako je djelo siroče ili izvan tiska. Jedan od predviđenih ishoda jest registar djela siročadi i djela izvan tiska.

Najnovije informacije o projektima vezanim uz Europeanu mogu se pronaći ovdje.

Zadnji puta izmijenjeno: ponedjeljak, 19. kolovoza 2013., 18:42